主页 > 培训机构 >

(自学英语怎么学)英语四级翻译题的答题方法与技巧

培训机构 在线英语 浏览

小编:在应届毕业生求职的硬条件里,英语四级是相当重要的一项,许多企业将其当做招聘的硬性门槛。对于大多数的职位英语已非专业技能,而是必备的职业素质,自然被企业普遍地采用为

  在应届毕业生求职的硬条件里,英语四级是相当重要的一项,许多企业将其当做招聘的硬性门槛。对于大多数的职位英语已非专业技能,而是必备的职业素质,自然被企业普遍地采用为招聘考察项目。下面小编就为大家介绍四级翻译题的答题方法和技巧,希望能给大家带来帮助。

  

  

英语四级翻译题答题方法与技巧

 

  1.理解为首要原则

  拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子较长,可先找主、谓、(自学英语怎么学)英语四级翻译题的答题方法与技巧宾、定、状、补,分析清楚句子结构,然后再理解。

  很多考生过分侧重对翻译方法的训练,拿着翻译题就一味想着把英文往中文里套,却没有意识到自己对原文的理解实际上就有偏差,这就很难得到理想的分数了。

  2.几种变通手段

  翻译时不能简单地或机械地逐字照译,硬凑成英文,必须认真分析上下文,掌握词的确切含义,然后用适当的英文表达,必要时应采用变通手段。

  (1)增词、减词

  译文的增词、减词都是为了更确切、更忠实地表达原文的平时在上班中有些同事是已经结婚的了,他们也会谈论这个话题听他们说孩子在线上机构中学习效果也是蛮可以的含义和精神。

  如“感冒可以通过人的手传染”可以译为Flu can be spread by hand contact.其中的contact(接触)就是根据译文需要添加上的。

  而“百姓出现做饭点火难现象”中的“现象”一词可以省略,只译成“people do not even have matches to light their stoves.”就足以表达原文中的信息。

  (2)词类转换

  词类变形和转换,是英语语言的一个很重要的特点,特别是名词、动词、形容词这三种最主要的词类,大部分可以直接转换使用,或者稍加变化(前缀、后缀等)即可转换为另一种词类。

  例如:他的演讲给我们的印象很深。His speech impressed us deeply.

  汉语句子中“印象”是名词,英语句子中则换成了动词。

  (3)语态转换

  汉译英时,人们常常会简单地觉得只要按照原句的语态处理就行了。事实上,在英语中被动语态的使用频率要远远高于汉语。所以我们在汉译英时需要灵活运用语态之间的转换。

  例如:门锁好了。The door has been locked up.

  

英语四级翻译评分标准有哪些

 

  翻译题满分为15分,成绩分为六个档次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。评分标准主要有是否准确表达了原文的意思;文字是否通顺、版连贯;单词拼写和语法是否有错误。具体各档次的评分标准如下:

  1.13-15分:译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。

  2.10-12分:译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。

  3.7-9分:译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。

  4.4-6分:译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相当多的严重语言错误。

  5.1-3分:译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部权分文字没有表达原文意思。

  6.0分未作答:或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。

当前网址:https://www.bjzy8.com/koyu/28456.html

 
你可能喜欢的: