小编:在这个每个人都在学英语的时代,每个人似乎都忘记了我们的中国人是多么美丽和强大! 这是一首英文诗,翻译成中文,结果都震惊了!我不相信你。 [英文原件] 你说你喜欢雨, 但是
“在这个每个人都在学英语的时代,每个人似乎都忘记了我们的中国人是多么美丽和强大!”
“这是一首英文诗,翻译成中文,结果都震惊了!我不相信你。”
“[英文原件]”
“你说你喜欢雨,”
“但是当下雨的时候,你打开你的伞.”
“你说你爱太阳,”
“但当太阳照耀时,你会发现阴影.”
“你说你喜欢风,”
“但风一吹,你就关上窗户.”
“这就是我害怕的原因。”
“你说你也爱我”
“[一般翻译]”
“你说你喜欢下雨,”
“但下雨的时候,你就把伞打开;”
“你说你喜欢太阳,”
“但当太阳散开时,”
“你躲在阴凉处;”
“你说你喜欢风,”
“但当风吹过脸时,”
“你关上了窗户”
“恐怕你也爱我。”
“[文学版]”
“[诗经]”
“孩子们欣赏雨,开伞避雨。”
“孩子们说太阳好,找阴凉处拒绝它。”
“紫燕喜欢风,全家都远离它。”
“我害怕老去的话。”
“[李骚版]”
“你喜欢雨,你打开伞的树枝,”
“你享受这一天,森林覆盖了这一天,”
“你喜欢风,你爬起来,”
“我的心充满了喜悦。”
“[吴岩版]”
“爱雨伞,爱阳光,爱阴凉。”
“风来遮住窗户,叶公吓到了龙王。”
“话短,相思长。”
“郎君说他爱我,不敢去想。”
“[七字绝句]”
“小烟伞轻动,太阳倾斜于树底。”
“风把窗户吹得紧紧的,付先生的事总是犹豫不决。”
“[七法新闻版]”
“世界上有没有第二语言像汉语这样优美的韵律?我们能停下来欣赏我们悠久的文化吗?冷静下来,用心品味汉语,给我们带来不同的感动!”
“[免费债券经]加护兄弟微信,加微信,为您解决学习佛陀的问题,与最好的!”经典:有人用汉语翻译了首英文诗,全世界都服了…
当前网址:http://www.bjzy8.com/koyu/21682.html