小编:别人对你说Youre a star,并不是真的把你当明星!真是巧合 你也是来学英语的。 \N.\ 你准备好了吗? -大学广播- 最近看了现代家庭的第四季 \Episode 9.\ 保护一棵树不被政府砍伐 。 爬了一
别人对你说“Youre a star”,并不是真的把你当明星!“真是巧合”
“你也是来学英语的。”
\N.\
“你准备好了吗?”
“-大学广播-”
“最近看了”现代家庭“的第四季”
\Episode 9.\
“保护一棵树不被政府砍伐”
“。”
“爬了一天树,上了新闻。”
“终于成功地离开了大树”
“米切尔骄傲地称赞了他”
“有所作为”
“这里的翻译其实有点问题。”
“因为这个\\”明星“
“这不是真正的”明星“
“你是明星是一种恭维”
“人们通常什么时候这样对你说?”
“你帮助别人解决了这个问题。”
“或者你做了什么”
“另一边赞扬你:你是个明星。”
“你真是个救世主!”
\ so\
“你是个明星,你真是个好人/救世主”
“说明句”
“多亏了你”
“我不需要加班。”
“你是明星!”
“感谢你”
“否则我得加班。”
“你是我的救世主!”
“你眼中有星星意味着什么?”
“你眼睛里有星星吗?”
“有星海吗?”
“传说中的星星之眼?”
“这其实是个比喻。”
\intend\
“有所作为”
“你眼中有星星=光的释放”
“说明句”
“你的眼睛里有星星”
“每当你男朋友和你聊天的时候。”
“当你和你男朋友说话时,”
“我的眼睛闪闪发光。”
“看星星不是一件浪漫的事情。”
“听到有人说我能看见星星”
“别以为你会看到星星。”
“事实上,应该是这样的。”
“可能是医生”
\.\
\because\
看星星=有金星
“说明句”
“痛苦使她看到星星。”
“她的眼睛因疼痛而发亮。”
\-end-\
“谢谢你这么漂亮”
“给我一些\\”好\\“!”
阅读原文:“免费赠送388元测试礼品袋!”
当前网址:http://www.bjzy8.com/koyu/21449.html